Sono hitomi ni aru wa aka honō no you na
Sora wo mo kui yaburu shinku
Mō ano hi no umi wa suna kodoku wo yonde
Watashi no ashimoto wo saratte yuku
The sky is being devoured by those red eyes,
Akin to a crimson flame.
The sands of the beach from that very day called out to me in loneliness,
As my feet dredged them.
迷いなさい魂たち 汚れてもいい
堕ちたらすぐ闇に隠れて
混ざり合う罪と罰は裁きの対象
Mayoi nasai tamashī tachi kegaretemo ī
Ochitara sugu yami ni kakurete
Mazari au tsumi to batsu wa sabaki no taishō
Spirits that are led astray, it's fine to be defiled.
If you were to fall, be sure to hide in darkness immediately.
Blending sins and punishments together is the objective of judgement.
Cry Camellia
yoru e to nobiru hikari wo (chikai no kagiri) tsubasa ni kaete tsuyoku habataku
Hyakunen mo sennen mo BUTTERFLY ten fukaku e
Shinjitsu e no michishirube wa mune no naka (kizami komareta) himitsu no oku
kesshite kuruwanai byōshin kanjō LINE
sōdesho nē, KAMERIA
"Cry Camellia"
As the light stretches into the night (within the limits of my oath), it turns into strong flapping wings.
Even in a century or a millennium, the "butterfly" deep in the sky.
The sign to the truth in my chest (it was carved), the secret inside. It's been decided that it's far from crazy, the "line" feeling of the second hand on the clock.
Don't you think so, Camellia?
Ima kuchibiru kogasu kuro dare nimo iwazu hitasura ni shinjita kimochi
Shi no temae ni inochi ari ubugoe wa hora aishiteru ni nite iru
Tada rin to ite
The black that scorches my lips now, the true feelings that I spoke to no one.
Before these hands of death, is life. You know, the first cry of a baby resembles a cry of love.
Just merely being frigid.
宿りなさい私だけに 希望の世界
強くあれと繰り返してる
踏み出せば茨の道 護りの戦い
Yadori nasai watashi dake ni kibō no sekai
Tsuyoku are to kurikae shite iru
Fumidaseba ibara no michi manori no tatakai
Lodge in this world of hope only for me.
Do it over again strongly.
Once you step forward onto this thorny path, it is a battle of pride.
CRY CAMELLIA
asu ga konai to shita nara (todokōru toki) anata wa toberu?
Moshimo ja nakute
Honno saki ni matsu rekishi no koto
Shūen kara haidasu hajimari no tame (ima kane ga naru)
Watashi wa iku kakugo wo kazashi
CLIMAX CRISIS ishi waratte nē, KAMERIA
"Cry Camellia"
If tomorrow doesn't come (as time stagnates), would you soar instead?
Probably not, you should just wait for it to soon become history.
For the sake of starting to crawl out of this demise. (The bell rings now)
I will go and hold up my resolution.
"Climax Crisis". Determination.
Hey, smile, Camellia.
捧げなさい魂たち 許してあげる
満る欠ける身体を捨てて
進むべき道を進め 罪も罰もない
Sasagenasai tamashī tachi yurushite ageru
Michiru kakeru karada wo sutete
Susumu beki michi wo susume tsumi mo batsu mo nai
Offer yourselves, Spirits. I'll permit you to.
Cast away the bodies that are broken.
Proceed down the right path, where there are no sins and punishments.
CRY CAMELLIA
yagate mienaku naru mono (hikikae ni shite) mieru beki mono oto mo katachi mo
Hyakunen mo sennen mo fuhai LABYRINTH
DON'T CRY CAMELLIA watashi ga watashi no mikata (uragiri wa mitsu)
Hikari sae mo terasenai no wa
Yami ja nakute hikari
sōdesho nē, KAMERIA
"Cry Camellia"
The things that will soon disappear (and in exchange), for the things that must be seen.
A "Labyrinth" corrupted by a hundred or even thousand years of sound and shape.
"Don't Cry Camellia" I am my very own ally. (Betrayal is sweet)
Even if the light doesn't shine.
That light isn't darkness.
Don't you agree, Camellia?